Popularly know as BDB (Brown, Driver, Briggs), this lexicon arranges Hebrew and Aramaic words according to their verbal root. This allows you to see at a glance all related Hebrew words, but it can be difficult for beginners to find the word they are looking for.
This is the English translation of the third edition of the Koehler-Baumgartner lexicon. Words are arranged in alphabetical order. The fifth volume is dedicated to biblical Aramaic. Words are easier to look up because they are listed alphabetically and the formatting of the entries is much clearer than BDB. The entries often will not include as many Scripture references, however.
This lexicon covers the Hebrew Bible, Ben Sira, the Dead Sea Scrolls, and Hebrew inscriptions. At the beginning of each entry the number of occurrences in each corpus is listed. This lexicon focuses more on usage than etymology. Each entry takes into account all of Classical Hebrew, not just the Old Testament.
There is also a one volume, concise edition of this lexicon. The Concise Dictionary of Classical Hebrew (CDCH) includes every word that appears in the 8 vol. edition, but the entries are abbreviated.
This is the newly published English translation of the third edition of Franco Montanari's Greek-Italian lexicon. It covers Greek from Homer to the 6th century AD. Montanari's lexicon tries to provide entries that are more balanced than LSJ's. LSJ focuses more attention on classical literature. Without neglecting classical literature, Montanari gives more attention to the Septuagint, New Testament, and early Christian literature, as well as Greek inscriptions and more.
Shoshan groups together the different forms in which each word of the Hebrew Bible occurs. For example, looking up the noun בַּיִת ("house") one can see all the occurrences of the form מִבֵּית־ grouped together. If you are looking for occurrences of a particular phrase in the passage you are studying, Shosan might be helpful.
The font in this concordance is based on a handwritten manuscript prepared by Gerhard Lisowsky. The purpose of this work "is not so much to provide material for the study of the forms of words as to promote semantic research" (XIII). Every occurrence of each word is listed with enough of the surrounding words to provide the basic context. The subject of each occurrence is also given at the bottom of the each page. For instance, looking up ברא one can easily see that in the Qal stem the word only occurs with God as the subject. Lisowsky also provides English, German, and Latin glosses taken from BDB and Koehler-Baumgartner at the beginning of each entry. So, this resource can serve as a both a concise lexicon and concordance.
BibleWorks is available on computers 1-9 in the computer lab on the second floor. Anyone at the Research Hub can show you how to use the program.
"The Theological Lexicon of the Old Testament goes further, evaluating each term's theological relevance by clearly describing its actual usage in the language. In the process, it makes available to readers in many form- and tradition-critical insights hitherto buried in scattered commentaries, monographs, Old Testament theologies, journal articles, etc."